Alex | και ερχονται εις χωριον ου το ονομα γεθσημανι και λεγει τοις μαθηταις αυτου καθισατε ωδε εως προσευξωμαι
|
ASV | And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
|
BE | And they came to a place which was named Gethsemane: and he said to his disciples, Be seated here while I say a prayer.
|
Byz | και ερχονται εις χωριον ου το ονομα γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις αυτου καθισατε ωδε εως προσευξωμαι
|
Darby | And they come to a place of which the name [is] Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray.
|
ELB05 | Und sie kommen an einen Ort, mit Namen Gethsemane, und er spricht zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis ich gebetet habe.
|
LSG | Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.
|
Pesh | ܘܐܬܘ ܠܕܘܟܬܐ ܐܝܕܐ ܕܡܬܩܪܝܐ ܓܕܤܡܢ ܘܐܡܪ ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ ܬܒܘ ܗܪܟܐ ܥܕ ܡܨܠܐ ܐܢܐ ܀
|
Sch | Und sie kommen in ein Gut, genannt Gethsemane. Und er spricht zu seinen Jüngern: Bleibet hier sitzen, bis ich gebetet habe!
|
Scriv | και ερχονται εις χωριον ου το ονομα γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις αυτου καθισατε ωδε εως προσευξωμαι
|
Web | And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
|
Weym | So they came to a place called Gethsemane. There He said to His disciples, "Sit down here till I have prayed."
|